Wednesday, October 31, 2007

Diet

Two months ago, I said I wanted to lose weight (tummy and arms).
Last month, I said I would start my diet "today". (I controlled what I ate for 2 days.)
Two weeks ago, I said I would start my diet "tomorrow".
Last week, I said I would start my diet the month before my wedding.
Tonight, I decided, I won't go on my diet. 我決定不減肥了!

My reason:
人人都說要結婚留倩影, 但十年後看回自己的婚照, 可能化妝衣着已經不合時, 這樣到時都不會覺得太靓, 肥少少又有甚麼關係. 十年後可能變了肥師奶(希望不會吧!), 如果現在結婚瘦身成功, 到時必定想: "嘩! 肥了這麼多!". 所以都是不要太瘦了, 希望十年後別人看到我的結婚相會想: "哦. 那時候跟現在的你都是差不多." :D 不減肥的益處實在太多. 都是繼續吃!吃!吃! 的好.

Ten years from now when I will look back at our wedding photos, my wedding make-up and hair style will be dated. Since it won't look good anyway, there is no harm for a little extra tummy or flappy arms. If I lose weight now, I will probably regain it back. If I am already out of shape for my wedding, then people will just think I look relatively similar. :D So - No more diet for me! Yay!

P.S. I know these are all excuses. But at least it makes me feel better...

Sunday, October 28, 2007

The Hardworking Wedding Bees

一個星期的Reading week 又完了. 我們做了很多很多, 睡得很少很少. 最近很多人問我我們怎能兼顧到這麼多 - work, families, school, wedding. Let us share with you our secret formula:

家人的支持 + 老友的幫忙 + 工作夥伴的合作 + 互相包容 = Happy Wedding Planning
Support from Families + Help from Friends + Cooperation from Coworkers + Tolerance from Each Other = Happy Wedding Planning

Tuxes

The boys got their tuxes! 因為我們只需要租一套給best man, 所以我們沒有四處隔價(一套省不了太多錢), 只選了間地點方便的 -- First Markham Place的Moore's.

參加其他人的婚禮, 大部分時間我都不會太留意男孩子的服裝. 所以被問及要甚麼style, 要甚麼顏色, 真的一頭霧水. 我們三個人(Ka, me, and Ray)坐在Moores's的sales guy前你眼望我眼, 大家都"I don't know.. What do you think?", "It's up to you~~" 真好笑.

最後只好靠sales 哥哥姐姐來幫我們作主意(They looked pretty well dressed. So I trust their fashion sense). 其實好彩Raymond不是那些"yim yim jim jim"的男孩子! (At least not on picking a tux. That makes our job so much easier.)

Fitting for 伴娘裙

星期六跟Vikki去為她的伴娘裙試身. 其實也不需要怎樣改, 因為已經很合身. 條裙真的很適合Vikki. 她穿得很漂亮很漂亮. 越看越喜歡! (Vikki, 據我看, 你應該還可以肥一吋, 所以你在香港還可以盡情地吃!)

伴娘裙子是跟顏妝 (Faces Bridal)買的 (婚紗也是跟他們租). 幫我們的Connie超級好人. 她一直像幫自己朋友般去幫我們. 懂得找
合我們心水合我們身型的裙子. 讓我們試完一條又一條. 很有心機地為我們講解what works and what doesn't. 裙子也是她親手改的. 每次見到Connie她都佈滿笑容歡迎我們, 令我們每一次visit都開開心心!

Have you RSVP'ed?

We have finally managed to give out all our wedding invitations. We chose to hand deliver as many invitations as possible. That required more effort but it is nice to meet up with friends (These days, people are always busy and it's a lot harder to see each other.)

Since we started delivering our invitations, we watch for new comments in our online guest book and RSVP replies every night. Ka and I are always excited to see new replies.

The next step: Collect RSVPs. Because we will have to give the head count to the restaurant really soon! So~~~ if you haven't replied yet (*ahem*)... you know what you should do. :)

P.S. If you haven't seen the back of our invitation, take a look. If it makes you chuckle, that makes you one of us. :)

和"鞋"共處

Our Shoes. 想着想着, 我們婚禮的鞋竟然沒有一對是在加拿大買的! 有來自香港的, 有來自美國的. 真謝謝Keith and Jason两個大男孩幫我拿我的女生鞋子過境.

I have never owned so many shoes in my life before! 一對穿褂着, 一對穿婚紗着, 一對待最後晚裝着. 真係好巴閉好巴閉!

久侯了的Centerpieces

我們久侯了的Centerpieces終於面世了! 原本我是很想一手一腳自己組合每一個centerpiece, 但發覺實在太需時, 不請槍不可.

星期五我們一眾人埋頭苦幹. 我的老友鬼鬼Helpers Team有 公司有production problem, 拿着電腦到我家也要OT的Vikki, 星期四才脫wisdom teeth的Andrew, 上了一個星期班的Peggy and Edmund, 加上我和星期五還在發燒的Ka. 我們坐在地上, 有型有格地拿着hot glue gun跟絲帶戰鬥到凌晨四時! 三十三個Centerpieces就此誕生!

給間中被hot glue gun熱親, 坐到腰酸骨痛的戰友們: 謝謝!

P.S. Need to thank my brother Pat for paying for the centerpieces materials. (I should charge him for labour too.)

Friday, October 26, 2007

Who is this cute looking boy?

Our Ring Bearer!!

Recently we found out from Chocho parents that Chocho would say "Noo!! Noo!! No dance! Stop! Stop!" when they dance. I hope that only applies to parents and he won't say this during our first dance. :P

Thanks Cat for finding such a smart outfit for the little guy!

Wednesday, October 24, 2007

訂婚介笑話

說開買"Rings of Love"又有一段笑話. 第一次買婚戒的我很大鄉里. 當被問到要怎樣刻字時, 我的反應是我的戒子當然是刻我的名字, Ka的戒子當然是刻他的名字. 那樣misplace了才可以辨認. (That's why I thought we needed to engrave rings. :P) 但原來是刻對方的名字在自己戒子的. 真令人啼笑皆非.

Tuesday, October 23, 2007

The Rings of Love...

are under construction and we will see them in a few weeks!!

Friday, October 19, 2007

合法被困

在安省, 一對新人要在結婚前三個月內申請這張Marriage Licence (申請表可以上網下載). 填了申請表, 帶身分證明文件到市政廳(Civic Center)交form及$100便可以拿到這Licence(一張空的Marriage Record). 婚禮當天簽了這張Marriage Record便變成合法夫妻.

上星期五拿了Marriage Licence. 拿了Licence我們就可以合法地 "Dum dum dum dum. 成個老襯. 從此被困"了! :)

Sunday, October 14, 2007

Food Tasting

We went food tasting for our banquet menu on Friday night with our parents. The restaurant does not open at night, so it's just us, the banquet managers and the chef. They told us Friday that they can substitute our appetizers and soup with shark fin soup and suckling pig. Our parents seem to be interested in that idea... Let's just hope they won't change our menu! (I know it's not as grand as a cream soup but I find it weird to have shark fin soup with an Italian-style meal.)

I like the antipasto and the dessert (I was asking the banquet manager if they could do a 5-course dessert meal for the bride)! The vegetarian plate was really awesome too! (We liked it so much that some of us wanted the vegetarian option on the wedding night!) I hope our guests would like the food as much as we do! (And hopefully no one needs to stop by McDonald's or "South Park" afterwards. :P)

Thursday, October 11, 2007

送給花女的小禮物

Mercedes將會是我們的花女呢! 一直很喜歡這個小女孩. 初跟Ka拍拖, Mercedes那時才數個月大, 像個公仔般, 樣貌得意, 媽媽又懂得把她打扮得靓靓, 真的可愛得不得了. 我和Ka初時拍拖有很多arguments. 我以前就是愛耍小孩子脾氣 (現在有時候都會:P), 可憐的Ka就是不懂"tum"女孩子... 幸好他還可以借Mercedes來過關. 因為一說起Mercedes我便會開心起來! 所以我們結婚, 小Mercedes的功勞也不少.

但請小小Mercedes做我們的花女也不容易. 話說當我告訴Pat and Paul 我們結婚時, 我轉頭問Mercedes: Will you be my flower girl? 她堅持地說: No. 問了三次都是: No~.

這necklace是我親自design的! Vikki幫我把我心目中的design變成真! 謝謝Vikki!! 希望小花女會喜歡.

Mercedes will our flower girl! This adorable little girl was only a few months old when Ka and I started dating. She is extremely adorable (her mommy dresses her up very nicely too)!

When Ka and I first started dating, we argued quite a bit. Ka was never the type of guy who could say something sweet to cheer a girl up. But then he found out the secret that mentioning Mercedes would always bring a smile to my face!

It wasn't an easy task to persuade Mercedes to be our flower girl though. She was very determined and answered "No" to our invitation three times. Good thing Pat convinced her at the end.

I designed this necklace for little Mercedes. Vikki helped me put it together. (Isn't it gorgeous?) I hope she would like it.

Wednesday, October 10, 2007

"Ka and Corrie"

有些朋友可能會留意到我們的website, email address, 甚至這個blog都是用"Ka and Corrie"而不是常見的用女方名字行前. 我們不是弄錯了, 而是有想過用誰的名字排前才作這個決定.

一直我都覺得只有Ka走在我前面, 便很有安全感, 沒甚麼可怕.

現代人男女平等, 都已經沒有甚麼男主外女主內的觀念了(我們雙方都成日嚷着自己要提早退休要對方養 :P). 但平等還平等, 有些事, 例如換我們家的電燈泡 (換電燈泡不難, 要我爬上有十呎高的天花板, 好驚好難!), 又例如發現小生物, 要開難開的罐頭等, 在那些嚇到我臉都白或"mung"到我臉紅的關頭, Ka都會出現來"救"我.

找男朋友找到個高過我, 大力過我, 大膽過我的真好. 四年試用期過了, 很快男朋友形號就要upgrade to老公形號. 我知道將來的老公形號也一定會在我需要的時候走在我面前幫我解決大小問題. "Ka and Corrie" - 我就是喜歡躲在Ka後面那安全的感覺.

Tuesday, October 9, 2007

愛的砌圖

親愛的你:

兩個月後的今天我們便會結婚了! 謝謝你耐心的逐塊逐點不斷在我們的砌圖上填.

Your hun

Monday, October 8, 2007

提親 - 過大禮

今天是過大禮的大日子! 不知怎的, 我外婆及媽媽很怕有甚麼做得不對, 擔心Ka的媽媽不喜歡; Ka的媽媽又擔心我婆婆很傳統. 一個星期前我還以為我們過大禮只有利是两封! 怎的這個星期每一次跟媽媽爸爸談起過大禮, 他們也會加些"我們*應該*要做"的東西?? 也不知怎的, Ka上星期所說的两封利是, 今天竟然變了很多很多很多禮品!

男家帶了禮餅, 海味, 生果, 舅仔鞋利是, 禮金 ... (有很多東西呢! ) 所有禮金、禮餅及禮品都是雙數,好事成雙嘛! 女家也弄了個漂亮的回禮包, 有蓮藕, 芋頭, 石榴, 扁柏, 薑, 茶煎堆, 鬆榚大發, 「長命富貴」及「同偕到老」利是!

原本喜歡儘量間單的两家人, 居然今天差不多跟足傳統過大禮! 說真的, 這個星期功課忙工作忙加上有好幾樣的婚禮事項要籌備, 人變得累了. 到昨晚我還是不明白為甚麼要這麼麻煩弄這麼多東西, 但當我看見今天熱熱鬧鬧的過大禮, 甚麼也是好意頭, 總覺得甚麼也會更順利, 心情的確高興.

謝謝雙方的媽媽, 我爸爸, 姨媽替我們費心, 為今天的過大禮準備了這麼多東西, 也謝謝潘太為Ka「提親」.

取了個「好意頭」, 以後甚麼也一定會順順利利!!

Wednesday, October 3, 2007

母親的禮服

上個週末終於買到媽咪的裙子! 我很緊張我母親的禮服, 比找自己的婚紗還要緊張千萬陪. 可惜, 找了很久也找不到合適的. 我喜歡的style媽咪又不喜歡, 媽咪覺得穿得舒服的, 我又不太鍾意. 找了很久.

找母親裙子很難. 其實也有很多條"OK"的裙子, 媽咪穿上去也很好看. 難之處可能是我很想很想找一條把我媽咪穿得最靓的.

對我來說, 媽咪是全世界最漂亮的. 她的美不只在於外在美 (當然外表也很美麗), 她的美在於她對我和弟弟多年來的照顧與支持, 在於對我們付出的愛心與忍耐. 記得我小學有很多功課, 媽咪總會拿着間尺坐在我身旁, 不要以為她要用間尺打我們手掌啊, 而是幫我在算術簿內間好一行行. 她就是這樣一個母親, 在細微又不阻我們成長的地方助我們一臂之力.

多年來, 媽咪都是我最好的coach. 無論大小事情, 只要跟媽咪分享, 她都可以給我很好的引導. 她會讓我覺得這個世界沒有甚麼事情我是解決不了的. 由小至大, 媽咪對我和弟弟是緊張和擔心的, 她會從旁提點我們, 但她也會給予最大的空間讓我們個別發展.

對於我們的婚禮, 我看得出媽咪的興奮, 但她從來沒有要求過甚麼. 她明白我們已經很忙碌, 不想增添煩惱給我們. 所以不跟她提起婚禮的事, 她是甚麼也不會說的. 但只要你跟她談起婚禮的事, 她又會興致勃勃跟你一起談. 我更surprise一向極怕麻煩的她竟然會google關於婚禮的傳統. (我爸媽大學留學時在加拿大結婚, 沒有跟隨中國傳統儀式), 看看女家怎樣回禮, 怎樣'jum'茶.

我覺得我媽咪是全世界最漂亮的女人, 所以我之前為找一條襯得上我最漂亮的母親大人的裙子而很緊張. 很多人說"A wedding is all about the bride". 我完全不贊同. Ka和我身邊的朋友家人 make us who we are today. 沒有我媽便沒有我了, 我的大日子我的媽媽當然也是主角之一!

很高興找到一條媽媽和我都喜歡的裙子, 一個月後應該有得拿了. Ka偉大的媽媽也有靓靓旗袍. Both moms got their pretty dresses! Next will be my dad's and the best man's tuxes.

Monday, October 1, 2007

Cake Topper

I made my cake topper! I will keep it a secret about what it is like. :) :) :) But I am quite happy about it. I got both my Chief Wedding Cake Decorator and my Maid of Honour to approve the cake topper too. [Future hubby also approved it. I actually made him stay up till 3am to wait for me to finish them.] :)

If you ask me which wedding item I've spent the most time on, for sure it is the Wedding Cake Design. When Gladys and Chiesa said they can help me design the cake, I was thrilled! Since then, I have been surfing online to get inspiration for our wedding cake. I got addicted! I have drawn out more than 20 designs and kept trying to visualize how different designs will look. I kept MSNing Gladys about cakes. Hope she didn't get annoyed by me. :P


If things work out as planned, you should see a beautiful cake that we put a lot of effort in. So don't forget to check out our nicely decorated cake (+ the topper) on our wedding day!